宮本大人のミヤモメモ(続)

漫画史研究者の日常雑記。はてなダイアリーのサービス停止に伴いこちらに移転。はてなダイアリーでのエントリもそのまま残っています。

今日の寝る前の本

 朝から夕方までのプチリゾート気分を反映してか、こちらでした。

サンタのたのしいなつやすみ

サンタのたのしいなつやすみ

 サンタが最初に行くフランスで、にわか勉強したフランス語を使ってフランス人と話す場面がしばらく続くんですが、そこに書かれているカタカナのフランス語(とその下にカッコ書きで添えられている日本語訳)をなぜかいつも自分で読みたがります。「ジュヴ レゾフ エ ベーコン アヴェク レ コンフレイクス エ ル トースト エ マルマラッド マット コンプルネ?(ベーコンエッグとコーンフレークとママレードつきトーストがたべたいんだわかるかね?)」とか、「モンデュ!モンデュ!(まいったな)」とか。なんでしょか、呪文とかを唱える楽しさみたいな感じですか。